• رضا آقائی پیش فاکتور سفارش ترجمه شما صادر شده است (1398/11/7  ساعت22:20)
  • رضا آقائی سفارش شما با موفقیت به ثبت رسید و بزودی بررسی می گردد (1398/11/7  ساعت22:3)
  • موسسه فرهنگیان پیش فاکتور سفارش ترجمه شما صادر شده است (1398/11/7  ساعت8:6)
  • هادی خزایی پیش فاکتور سفارش ترجمه شما صادر شده است (1398/11/7  ساعت8:5)
  • هادی خزایی سفارش شما با موفقیت به ثبت رسید و بزودی بررسی می گردد (1398/11/7  ساعت0:47)
  • موسسه فرهنگیان سفارش شما با موفقیت به ثبت رسید و بزودی بررسی می گردد (1398/11/6  ساعت12:20)
  • دفتر بارکد سفارش شما با موفقیت به ثبت رسید و بزودی بررسی می گردد (1398/11/6  ساعت12:17)
  • دفتر فنی رخسان سفارش شما با موفقیت به ثبت رسید و بزودی بررسی می گردد (1398/11/6  ساعت12:15)
  • حسام خاتمی پیش فاکتور سفارش ترجمه شما صادر شده است (1398/11/4  ساعت18:14)
  • حسام خاتمی سفارش شما با موفقیت به ثبت رسید و بزودی بررسی می گردد (1398/11/4  ساعت15:53)

ترجمه تخصصی رشته روانشناسی 

با ترجمه تخصصی رشته روانشناسی می توان یکی از گام های موثری را توسط دانشجویان در رشته خود برداشت.

ترجمات و سفارشات مربوط به رشته تخصصی روانشناسی طیف گسترده ای از مشتریان را به خود اختصاص داده است .از این رو مترجمان مختلفی برای انجام سفارشات ترجمه  تخصصی رشته روانشناسی وجود دارند که هر کدام متون تخصصی و مقالات مربوط به رشته تخصصی روانشناسی رابا کیفیت متفاوت ای ارائه می کنند.

سامانه ملی ترجمه تجمعی از زبان های زنده و گویای تمامی رشته های تخصصی می باشد. این سامانه، با در برداشتن مترجمان متخصص، حرفه ای و مجرب تضمین کننده اعتبار خود است.

با استخدام مترجمان تحصیل کرده و با سابقه در رشته تخصصی روانشناسی موجب گردیده تا سفارشات با استانداردها و سطح کیفیت بالا ترجمه شوند همچنین با ویرایش و بازخوانی ترجمات، سفارشات به سطح مطلوب رضایت کاربران خواهد رسید.

تیم حرفه ای سامانه تخصصی ملی ترجمه از مترجمان ایرانی و سردبیران متخصص در کشورعزیزمان تشکیل گردیده است. همه اعضای تیم، تجربه و درک گسترده ای از ترجمات تخصصی در رشته مربوطه را دارند و همچنین تقاضای کاربران را در حیطه حرفه ای کار خود به خوبی درک نموده اند.

سامانه تخصصی ملی ترجمه با در نظر گرفتن سطح علمی کاربران، حساسیت امر ترجمه را درک کرده و خود را متعهد به انجام سفارشات با کیفیت، دقت، دانش، مهارت و تحویل به موقع می داند.

 سامانه‌ ملی ترجمه برای ارائه خدمات با کیفیت و تحویل سفارشات دقیق از مترجمان متخصص و با تجربه ی تحصیل کرده در رشته مربوط به سفارشات بهره می گیرد. مثلاً برای ارائه تمیز سفارشات ترجمه تخصصی رشته روانشناسی از مترجمان تخصصی تحصیل کرده در رشته روانشناسی استفاده می نماید.

ترجمه تخصصی روانشناسی

موضوع ذکر شده از این رو دارای اهمیت بارزی است که هرکدام از رشته‌های تخصصی دارای لغات و اصطلاحات مربوط به خود می باشند برای ارائه ترجمه‌ ای با کیفیت استاندارد مترجمان لازم است در رشته تخصصی مربوط به سفارشات تحصیل کرده باشند.

علاوه بر موضوع ذکر شده در رشته تخصصی روانشناسی یک سری اختلالات رفتاری و روانی موجود است که در زبان فارسی به صورت صحیح معادل یابی شده لذا اگر مترجمان تحصیل کرده رشته روانشناسی نباشند قادر ترجمه دوست متون نمی باشد و احتمالاً چنین لغاتی را لغت به لغت ترجمه کرده که به هیچ وجه استاندارد و قابل پذیرش نمی باشد و با معنای اصلی آن کلمه تفاوت بسیاری را دارا هستند.

در سامانه ملی ترجمه سفارشات مربوط به ترجمه تخصصی رشته روانشناسی به صورت انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی صورت می پذیرد که در این ترجمه انگلیسی به فارسی گزارشات را به خود اختصاص می‌دهند به این دلیل که اکثر کتابها و مقالات معتبر در رشته روانشناسی صورت زبان انگلیسی در دسترس عموم قرار می‌گیرد.

اما در مورد کاربرد سفارشات ترجمه فارسی به انگلیسی توان چاپ مقالات معتبر انگلیسی برای مطرح شدن در جوامع بین‌المللی را عنوان نمود که در این صورت می بایستی در انتخاب مترجمان متخصص دقت بالاتری به خرج داد، همچنین باید اضافه نمود تمامی فرمول های معتبر در سراسر جهان در صورتی اعتبار می یابند که دارای متنی بسیار روان و ترجمه آن با سطح کیفیت استاندارد داشته باشند.

ترجمه رشته روانشناسی

یک مترجم متخصص در رشته تخصصی روانشناسی علاوه بر این که می بایستی آشنایی کامل با دایره لغات و اصطلاحات این رشته را داشته باشند همچنین بایستی در سفارشات فارسی به انگلیسی دارای تبحر بالایی باشد تا بتواند متن را بسیار روان و دست استاندارد ترجمه به صورتی که کیفیتی همانند یک متن نگارش شده توسط افراد متخصص داشته باشد.

به صورتی که تمامی قواعد دستوری در آن متن رعایت شده باشد همانند اشکالات املایی دستوری و غیره. مترجم باسابقه در رشته تخصصی روانشناسی انتظار می رود در معادل یابی کلمات دقت کامل را داشته باشد و آن را به صورت صحیح به زبان موردنظر برگرداند